We at Thomas Ministries subscribe to
the National Association of Evangelicals Statement of
Faith: "The Bible alone, and the Bible in its
entirety, is the Word of God written and is therefore
inerrant in the autographs. God is a Trinity, Father,
Son, and Holy Spirit, each an uncreated person, one in
essence, equal in power and glory."
We must clarify, however, that the statement
"inerrant in the autographs" means that only the
original manuscripts by the original writers were
inerrant. What we work with today is correctly
recognized by this statement of faith as copies
of the originally inerrant writings. These copies,
though of incredibly high fidelity, do themselves
contain copyist errors and minimal other differences
between them. These differences do not in any way
subvert or refute the essentials of the Christian faith.
But, they do serve notice that we are to be careful
about what we call "inerrant."
We therefore utterly reject the idea that any
particular translation of the original Hebrew,
Greek, and Aramaic writings, such as the King James
Version, the NIV, or the Latin Vulgate, is in itself
inerrant. When representing sound translation, they do
accurately report the original meanings presented in the
original languages (i.e. they do accurately present the
original truths and ideas given to us by God). But they
themselves are not inerrant. Anyone who claims
otherwise is displaying a complete lack of understanding
of the process of Bible translation; a lack of
understanding which must be corrected for genuine
Christian maturity to be obtained. This same lack of
understanding further causes many totally baseless and
completely preventable misconceptions and divisions
within the institutional church; divisions which violate
Jesus' command for His Church to be known in the world
for the love between its members (John 13:35).
We must note, however, that the idea that the
translation process runs through many different
languages (e.g. Hebrew to Latin to Italian to German to
English) is a false one. Each modern language
translation starts with manuscript copies of the
original writings that are in the original languages of
Hebrew, Aramaic, and Greek. Whether a given Bible
translation is in English, French, German, Spanish,
Italian, Russian or any other modern language, it
arrived at that language by being directly translated
from Classical Hebrew, Aramaic, and Koine Greek. So, do
not let the false idea that the Bible is not
reliable "because it has been through so many
translations" get in the way of taking the Bible
seriously!
Feedback/Comments/Questions |